Interpreters services

Услуги устного перевода 


Устный перевод бывает двух видов: синхронный и последовательный.

Ежедневно услуги переводчиков требуются при заключении сделок с тайскими партнерами, поэтому устный перевод тайского языка для переговоров в Таиланде является необходимым условием для правильного понимания предмета сделки и ее условий. Устный перевод тайского языка для переговоров лучшее решение для бизнеса. Устный перевод с тайкого языка, стоимость такой услуги может зависеть от вида перевода, то есть какой будет использован перевод: последовательный, или синхронный.

Для того, чтобы мы смогли обеспечить перевод на самом высоком уровне, перед нами стоит задача подобрать специалиста именно в интересующей Вас области. Иногда, лингвисту требуется время и дополнительная литература для ознакомления с предметом обсуждения. Для этого Вам следует предварительно предоставить материалы по теме, что бы переводчики с ними ознакомились. 

Если у вас возникнут вопросы по поводу услуг перевода, позвоните нам по телефону

+(66)867676735, мы будем рады ответить на все ваши вопросы.

บริการล่ามแปลภาษา

บริการล่ามแปลภาษาของเรานั้นแบ่งออกเป็น 2 แบบ  ได้แก่ ล่ามแปลพร้อม และล่ามแปลสลับ

ปัจจุบันนี้การใช้บริการล่ามแปลภาษานั้นมีความสำคัญมาก โดยเฉพาะเมื่อต้องติดต่อกับลูกค้าหรือนักธุรกิจชาวรัสเซียที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่  ดังนั้น เมื่อลูกค้าหรือนักลงทุนเหล่านี้เดินทางมาเมืองไทยจึงจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องใช้ล่ามเพื่ออำนวยความสะดวกในการสื่อสารเพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ตรงกันทั้งสองฝ่าย สำหรับทีมงานล่ามของเรานั้นประกอบด้วยชาวไทยที่จบการศึกษาจากรัสเซีย และเจ้าของภาษาชาวรัสเซีย คุณจึงมั่นใจได้ถึงคุณภาพของล่ามที่คุณจะได้รับ  สำหรับอัตราค่าล่ามนั้นอาจมีความผันแปลไปตามลักษณะของงานแปล หัวข้องานแปล ว่าเป็นเรื่องเฉพาะทางมากน้อยขนาดเพียงใด รวมถึงอาจมีความแตกต่างกันในด้านลักษณะของการแปล เช่น เป็นการแปลพร้อม หรือ การแปลสลัับ เป็นต้น 

เพื่อให้การแปลของทีมงานเรานั้นเกิดประโยชน์สูงสุดสำหรับท่าน  จึงเป็นหน้าที่ของเราที่จะต้องจัดหาล่ามที่เหมาะสมกับลักษณะงาน และหัวข้อการแปลของท่าน  และบางครั้งเพื่อให้ล่ามได้เตรียมตัวกับการแปลล่วงหน้า เราอาจจำเป็นต้องขอรายละเอียดของงาน หัวข้อ และเนื้อหาประกอบการแปลเบื้องต้น เพื่อให้ล่ามได้ทำการศึกษา ซึ่งสิ่งนี้จะช่วยให้การทำงานทั้งของเราและของท่านจะยิ่งราบรื่นยิ่งขึ้น

หากท่านมีคำถามหรือข้อสงสัยใดๆ เกี่ยวกับบริการของเรา  สามารถติดต่อโดยตรงได้ที่เบอร์ 0867676735  เราพร้อมให้บริการและยินดีตอบทุกคำถามและข้อสงสัยของท่านค่ะ 

Наши стандартные цены для последовательного перевода с тайского на русский

(при продолжительности работы 4 часа [Полдня] и 8 часов [Полный день])

ราคามาตรฐานสำหรับการแปลสลับ ไทย - รัสเซีย 

(ระยะเวลาการแปลต่อเนื่องแบบ 4 ชั่วโมง [ครึ่งวัน] และ 8 ชั่วโมง [เต็มวัน])

Характер работы

ลักษณะงาน

Место и условия работы

สถานที่และเงื่อนไขการทำงาน

Полдня 

(неболее 4 часов)

ครึ่งวัน ( ไม่เกิน 4 ชั่วโมง)

Полный день 

(5-8 часов)

เต็มวัน (5 - 8 ชั่วโมง)

переговоры / сопровождение

ล่ามระหว่างการพูดคุย ตกลง

และล่ามติดตามแขก

В центре Бангкока

ใจกลางกรุงเทพฯ

2800 ฿ 4000 ฿

В соседних провинциях (*)

ในจังหวัดปริมณฑล (*)

  • Нонтхабури [นนทบุรี]
  • НакхонПратхом[นครปฐม]
  • Самут Пракан [สมุทรปราการ]
  • Чаченгсау  [ฉะเชิงเทรา]
  • Патхумтхани   [ปทุมธานี]
  • Самут Сакхон [สมุทรสาคร]
  • Чонбури [ชลบุรี]

 4500 ฿

Выезд в другой населенный пункт 

เดินทางไปต่างจังหวัด


5000 ฿

Синхронный перевод

ล่ามแปลพร้อม

20000 - 25000 ฿/ день
на одного переводчика 

20000 - 25000 ฿ / วัน / ต่อล่ามหนึ่งคน


Примечания:

หมายเหตุ:

(*) В случае если переводчик должен самостоятельно добраться к месту переговоров в соседние к Бангкоку провинции, происводится оплата за проезд 800 батт. 

(*) ในกรณีที่ล่ามต้องเดินทางไปยังสถานที่แปลซึ่งตั้งอยู่ในจังหวัดปริมณฑลด้วยตนเอง มีค่าพาหนะสำหรับล่ามจำนวน 800 บาท 

 

1) При наличии дневной переработки (более 8 ч.) к тарифу "За полный день" добавляется оплата каждого часа 700 батт

1) ในกรณีที่ใช้งานล่ามเกินหนึ่งวัน (เกินกว่า 8 ชั่วโมง) ค่าล่วงเวลาของล่ามในชั่วโมงถัดไปคิดเป็นเงินชั่วโมงละ 700 บาท 


2) В случае командировок Заказчик производит также оплату всех расходов переводчика на визы, проживание в гостинице, питание, транспорт и т. п. дополнительно.

2) ในกรณีที่ล่ามจะต้องเดินทางไปทำงานในต่างจังหวัด หรือต่างประเทศ ลูกค้าจะเป็นผู้ชำระค่าใช้จ่ายที่จะเกิดขึ้นทั้งหมดของล่าม เช่น ค่าวีซ่า ค่าที่พัก ค่าอาหาร ค่าเดินทาง และค่าใช้จ่ายอื่นๆ ที่อาจเกิดขึ้นจากการเดินทางเพื่อทำงานของล่าม

 

3) Указанные цены на тайский язык относятся к переводу на общие темы. Расценки на технический перевод и перевод на другие языки могут отличаться в большую сторону

3) ราคาที่แจ้งเป็นราคาแปล รัสเซีย - ไทย และเนื้อหาการสนทนาเป็นเรื่องทั่วไป สำหรับการแปลที่เกี่ยวข้องกับศัพท์เทคนิค การแปลในงานพิธีการ และการแปลเป็นภาษาอื่นนั้น ราคาอาจแตกต่างไปจากที่ระบุไว้ข้างต้น ขึ้นอยู่กับหัวข้อและเนื้อหาของการแปล

 

4)  Стоимость аренды оборудования для синхронного перевода (кабина, наушники) в тариф оплаты не входит. 

4)  ราคาค่าบริการแปลพร้อมที่ระบุไว้ข้างต้น ไม่รวมถึงค่าอุปกรณ์ที่ต้องใช้ อาทิเช่น ตู้แปล หูฟัง ไมโครโฟน  ที่จำเป็นต้องใช้สำหรับการแปลพร้อม

 

Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้