Last updated: 31 ม.ค. 2560 | 8150 จำนวนผู้เข้าชม |
วันนี้จะมานำเสนอคำทักทายแบบแหวกแนวไปจากคำทักทายเดิมๆ ที่เราหลายๆ คนรู้จักกัน ในประโยค “สบายดีไม๊” โดยเราจะใช้ทักทายต่อจากคำว่า หวัดดี (ปรีเวียท) ประโยคพวกนี้ต้องบอกก่อนว่าเป็นการทักทายแบบคนกันเอง ถ้านักเรียนมีเพื่อนชาวรัสเซียที่คุ้นเคย เราสามารถใช้คำพวกนี้ในการทักทายเพื่อนๆ ของเราได้ สำหรับคนที่พูดรัสเซียยังไม่เก่ง แล้วใช้คำพวกนี้ทักทาย เพื่อนชาวรัสเซียคงต้องไม่เชื่อหูแน่ๆ ว่า คุณไปรู้จักประโยคทักทายพวกนี้มาจากไหน....แล้วอย่าลืมบอกไปนะว่ามาจากเพจเรา....อิอิ
เรามาเริ่มกันเรย วิธีการถามสารทุกข์สุกดิบในชีวิตประจำวันของคนรัสเซียเค้ามีหลากหลายรูปแบบมาก คำที่อยู่ในลิสต์ด้านล่างนี้ ทุกประโยคด้านล่างนี้ต่างให้ความหมายว่า “สบายดีไม๊” หรือ “เป็นยังไงบ้าง” ส่วนด้านข้างที่แปลประกอบจะขอแปลแบบตรงๆ ตัว เพื่อให้เข้าใจถึงความแตกต่างของการถามแต่ละประโยคเพื่อที่จะให้ทุกคนแยกความแตกต่างของคำได้
Привет! Как дела? /ปรีเวียท กั๊ก เดล่า/หวัดดี เป็นไงบ้าง
Прет как дела?/เปรท กั๊ก เดล่า/ หวัดดี เป็นไงบ้าง
Превед! Как дила? /เปรเวท กั๊ก ดีล่า/ หวัดดี เป็นไงบ้าง (ทักแบบจิกโก๋)
Приветик! Как ты? /ปรีเวียทิค กั๊ก ตึย/ หวัดดีจ่ะ เธอเป็นไง (เป็นคำหวัดดีแบบน่ารักๆ)
Как делишки? /กั๊ก เดลึชกิ/ สบายดีไม๊ (ทักแบบน่ารักๆ)
Как поживаешь? /กั๊ก ปาชิวาเย็ช/ เป็นอยู่ยังไงบ้าง
Как настроение? /กั๊ก นาสตราเยนิเย่/ อารมณ์เป็นไงบ้าง
Как жизнь молодая? /กั๊ก ชิซึ่น มาลาดายา/ ชีวิตวัยเยาว์เป็นไงบ้าง (ให้ความหมายว่า ชีวิตที่ยังแอคทีฟ มีอะไรให้ทำมากมาย)
Как твои успехи? /กั๊ก ทวาอี อุสเปคฮิ/ ความสำเร็จของเธอเป็นไงบ้าง (ให้ความหมายนอกจาก สบายดีไม๊ ในเชิงถามความคืบหน้าของการเรียนหรือการทำงาน)
Привет! Что новенького? /ปรีเวียท ชโต โนวิงกาวา / มีอะไรคืบหน้าบ้าง , มีข่าวอะไรใหม่ๆ บ้าง
นอกจากนี้แล้วยังมีคำถามเหมือนเวลาคนไทยเราทักกัน คือ “ทำอะไรอยู่”
Чем занимаешься? /เชียม ซานิมาเย็ชสยะ/ ทำอะไรอยู่
Что делаешь? /ชโต เดลาเย็ช/ ทำอะไรอยู่
เป็นยังไงกันบ้าง.....ครูว่าพอแล้วล่ะ แยะแล้ว ครูหวังว่าคงเป็นประโยชน์กับทุกคนที่กำลังสนใจภาษารัสเซียอยู่ วันนี้ให้การบ้านไปจด จำ แล้วก็หัดพูดบ่อยๆ....แล้วติดตามบทเรียนต่อไปของครูในเพจนี้นะจ๊ะ....ปาก้าๆ
9 เม.ย 2564
9 เม.ย 2564
22 พ.ค. 2564